姓名的拼音格式怎么写?
在书写中国姓名的拼音时,遵循以下规范:姓的拼音置于前,首字母大写,姓与名之间空一个字符,名首字母同样大写。具体示例如下:对于单姓单字名,如杨立,应写作Yang Li;单姓双字名,如杨为民,则写为Yang Wei-min;复姓单字名,如欧阳文,写作Ouyang Wen;复姓双字名,如欧阳文安,应写作Ouyang Wen-an;若姓名中包含需要加隔音符号的字,如李西安,正确拼写为Li Xi'an。
根据1 9 7 8 年国务院发布的《关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明》,以下几点需注意:1 、使用汉语拼音字母拼写的人名地名,适用于各种以罗马字母书写的语言,包括英语、法语等;2 、在外国语言中,地名的主要部分应采用音译,并使用汉语拼音字母;3 、我国过去在标注火车站名时曾使用英文方位词,但现在已经改用汉语拼音标注;4 、中国姓名分为汉语姓名和少数民族语姓名,均使用汉语拼音字母拼写,其中汉语姓名依照普通话拼写,而少数民族语姓名则依照各自民族的语言拼写;《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》同样适用于人名的音译转写。
相关信息可参考百度百科——中国人名地名汉语拼音字母拼写法。
姓名拼音正确书写格式是什么?
以咱们中国人的名字为例吧,拼音写对头了是这样的:姓的拼音搁前面,第一个字母大写,跟名儿隔个空格,名字的第一个字母也大写。姓在前,名在后。
好比说,张三的拼音就是 ZhangSan,周桂友的拼音就是 ZhouGuiyou。
再给你补充点信息:1 9 7 8 年,国务院发了个通知,说以后中国人名和地名的拼音要用汉语拼音方案,这适用于各种用罗马字母写的语言,比如英语、法语啥的。
以前那些“地名+方向”的火车站名老是用英文方位词,现在都改成纯拼音了。
(这是中国文字改革委员会在1 9 7 6 年9 月修订的)。
中国人名分两种,一种是汉语姓名,一种是少数民族语姓名。
拼写姓名的时候,汉语姓名按普通话来,少数民族语姓名按民族语言来。
汉语姓名拼写规矩是这样的: 1 . 汉语姓名有姓有名字,分得开。
(比如杨/立,杨/为民) 2 . 复姓是一气呵成连写的。
(比如欧阳/文) 3 . 笔名、化名都按真名拼写。
4 . 如果以前有啥拉丁字母的拼写法,在书刊上常见,可以括号里或注释里写上。
少数民族语姓名呢,按民族语言用汉语拼音音译转写,连写顺序按民族习惯来。
《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》也能用来拼写人名。
说到底,姓名的每个连写部分,开头字母都得大写。
对外面的文件、书刊,汉语姓名的调号可以不标。
国务院有个通知,说改用汉语拼音字母拼写人名地名罗马字母拼法,是为了取代威妥玛式这些老方法,解决长期以来的拼写混乱问题,希望各部门重视执行。
姓名拼音如何正确书写?
以我国公民姓名为例,正确的拼音书写规范为:姓氏拼音置于前方,首字母应大写,姓氏与名字之间留有一空格,名字的首字母同样大写。姓氏位于名字之前。
比如,张三的拼音应为ZhangSan,周桂友的拼音则为ZhouGuiyou。
关于汉语姓名的拼写规则,具体如下:(一)姓名由姓氏和名字两部分组成,应分别书写。
(例如:杨立,杨为民)(二)对于复姓,应连续书写。
(例如:欧阳文)(三)笔名或化名应按照真实姓名的拼写方式处理。
(四)若姓名已习惯使用某种拉丁字母拼写法,并在出版物中常见,则可在必要时在括号或注释中进行说明。