引经据典造句
[word]引用基于经典[Pinyin]yǐnjīngjùdiǎn[解释]引用经典书籍作为论证的基础。句子1 :学生句子很小,要么由经典收集。
我不敢展示自己的技能来匹配它们,也不想跟随脚步并让我发笑。
句子2 :撰写文章和引用经典可以提出强烈的论点。
句子3 :毫无疑问,您可以引用经典来否认我。
句子4 :参与经典报价辩论的两组学生进行了激烈的辩论。
句子5 :他在文章中引用了经典的话,并证明了自己的观点。
句子6 :旧陈在古代和现代方面都有熟练的熟练,并且总是引用经典语言,这使人们无法否认。
句子7 :为了好好写这篇论文,他引用了经典,并指的是大量信息。
句子8 :当他谈论历史隐喻时,他总是说不停地引用经典,被认为是“常驻书厨师”。
句子9 :尽管他从古典中说了很多话,但每个人仍然不支持他的观点。
句子1 0:Li Ao引用人们和引用经典作品,并带有轻松的表情,好话随便出来,很容易责骂高级官员,直到他们不说话为止。
句子1 1 :他的讲话引用了经典,易于理解和自由说话,令人惊讶。
句子1 2 :当他撰写文章时,他引用了文字中的经典和咀嚼,并充满了学术精神。
句子1 3 :本文引用了许多经典作品,并利用过去否认现在,并以一种尖锐的方式讲话。
引经据典的意思_引经据典造句
መለጠን答案[yónnjungjdin]【[yónnjungjdin]【描述了经典书籍。[后面的“剩余”书籍的最新一本书:“ Shinges,广告”。
它具有写作状态。
2 他们会有。
7 .如果您讨厌中国文化中的群集和课程怎么办?
引经据典
指的是经典的Pinyaina [yǐnjīngjdiǎn],指的是古典经典的价值,将经典作为论证的基础。习语的主要定义:[dio form] abcd风格的习语[dio structure]习惯[一般]常规成语[情感色彩]中性习语[idiodia-poisoning]经典[适当发音],并且无法发音为rín。
[使用成语]化合物;作为谓词,属性的副词; Used in Conversation and Writing, Synonyms, Synonyms, Quotations, Antonyms, QUOTATIONS, QUOTATIONS, ANTONYMS, QUOTATIONS, QUOTATIONS, QUOTATIONS, QUUTATIONS, QUUTIONS quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations, quotations quotations,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,报价,引号,3 .。
难忘。
4 赵亨加有几个问题。
她引用了经典的话,并无休止地讲话,并为Zhao Hangu提供了帮助。
5 这个男人叫祖父,是幼稚的脸。
他是科学家。
他一生都很沮丧和失败。
他今年6 0岁,甚至不是科学家。
尽管如此,他通常宁愿引用经典,引用经典的话并逃避了他的头。
他是当地著名的热情和善良的维和人员。
在古代,他是一个热情而骑士的人。
他被称为经典和英语翻译。
没有英文翻译的报价,经典搜索的引号,四个特征的成语,成语,习语,“后来的汉朝书”,《后来的汉朝之书》的《成熟》,《汉族书》的《成熟》,《汉王书》,《从后来的han dyim of the idiom of the idioms of the idi om the ind han han han han han han han han han dyny dyny dyny has of haran''后来的汉朝书《后来的汉朝书》,《汉代书》中的成文瘤,后来的汉朝书中的成语,后来的汉朝书中的习语,后来的成语,后来的王朝书籍,从最初的印度开始,从“最初的”开始,从“最初”,“从“最初”开始,从“ iido”中,“ go over”,“从“最初”,“ go go go go go go go go go go”从最初的成语成语开始,从“原始人”的初始成语开始,从“原始”成语开始,从“原始”成语的开头开始,从“原始”的开始,从原始的“原始人”中从原始的“ iDi”中释放出“原始人”的“原始人”,从原始的“ iDi”中可以从原始的“ iDi”中播出。
习惯还剩下。
对角身体和牺牲生命:抽水并卖出生命。
这意味着您拥有一切。
黛安优雅:体面而优雅。
Diane Moksongao:“ Yao Diane”,“是”,“ Tang Gao”和“ Yi Xun”的名称。
②指经典文本。
戴安·妻子和出售孩子:黛安:珍珠;销售:销售。
卖你的妻子。
在极端贫困中描述生活。
书籍词典:指封建法院的重要文件,指的是经典的价值,即引用经典书籍作为论证的基础。
引经据典
[idiom]古典摘录:yǐnjīngjùdiǎn[同义词classical Quotes] Shuang都收集了伟大的含义,真理的古典。在对话和写作[穿越经典和句子]时,您需要确认“精致”。